hosion
The first dialog we are reading is titled,
in the original Greek, either Euthyphro or peri hosiou
(i.e., about "hosion").
"hosion," can best be translated
as "holiness" or perhaps "righteousness" or maybe
even (very loosely) as "justice" or "goodness."
Thus, this dialogic conversation is about
what it means to be a holy or good or righteous person.
In the Greek, "hosion" clearly has
the connotations of both moral rectitude (doing the right thing) and of
being properly religious and spiritual. Euthyphro, of course, believes
he is both. The dialog is about what that means.
|